在ivillage.com看到這個東西實在是太好玩了,所以放上來讓大家一起笑一下! 標題是19 Clever Pickup-Line Comebacks,19個對付搭訕的聰明回應。專題開頭是這麼寫的:

  如果每次我們聽到很爛的搭訕台詞時可以得到一塊錢,我們就會有足夠的錢幫自己付飲料錢 (我想就算是台幣一塊錢應該也辦得到吧!)。曾經想過可以完美的表達我們有多「沒有」興趣的回覆嗎? 為了尋求幫助,我們直接往源頭去 (ivillage.com的友站有個Guys Talk會針對每週主題討論)。現在我們可以給「Mr. 老的可以當我爸爸」,「Mr. 沒有鞋跟的加持就比我矮」,「Mr. 豎著衣領裝帥」甚至是「Mr. 完全喝醉」適當的配方請出場外。

重頭戲是下面這些範例:
我約略隨便翻的,如果有更恰當(好笑)的翻法,請不吝惜讓我知道!

He says: Can I buy you a drink?
You say: Actually, I'd rather have the money.
他說: 我可以請你喝杯飲料嗎?
你說: 事實上,我寧願折現。

He says: I'm a photographer and I've been looking for a face like yours.
You say: I'm a plastic surgeon and I've been looking for a face like yours.
他說: 我是個攝影師,我一直在找像你這樣的臉蛋。
你說: 我是個整形醫生,而我也一直在找像你這樣的臉蛋。

He says: Hi. Didn't we go on a date once? Or was it twice?
You say: Must've been once. I never make the same mistake twice.
他說: 嗨,我們是不是出去約會過一次? 或者是兩次?
你說: 一定只有一次,我從來不會犯同樣的錯誤。

He says: How did you get to be so beautiful?
You say: I must've been given your share.
他說: 你怎麼會這麼漂亮。
你說: 可能上天連你的份也給我了。

He says: Will you go out with me this Saturday?
You say: Sorry, I'm having a headache this weekend.
他說: 你這個星期六要不要跟我出去?
你說: 對不起,我這個週末頭痛。

He says: Your face must turn a few heads.
You say: And your face must turn a few stomachs.
他說: 你的臉蛋一定讓不少人回頭看你。
你說: 那你的臉蛋一定讓不少人胃翻攪。
(這句中文翻起來沒有原文好玩,還是有誰可以幫我想想turn a few stomachs要怎麼翻會比較好玩!)

He says: Go on, don't be shy. Ask me out!
You say: Okay, get out!
他說: 來嘛,別害羞,邀我出去啊!
你說: 好吧,你出去!

He says: I think I could make you very happy.
You say: Why? Are you leaving?
他說: 我認為我可以讓你非常快樂。
你說: 爲什麼? 難道你要離開了嗎?

He says: What would you say if I asked you to marry me?
You say: Nothing. I can't talk and laugh at the same time.
他說: 如果我請你嫁給我你會怎麼回答?
你說: 什麼都不會說。我沒有辦法一邊大笑一邊說話。

He says: Can I have your name?
You say: Why? Don't you have one already?
他說: 我可以要你的名字嗎?
你說: 爲什麼? 難道你沒有自己的名字嗎?

He says: Shall we go see a movie?
You say: I've already seen it.
他說: 我們要不要去看電影?
你說: 我已經在看了。

He says: Where have you been all my life?
You say: Hiding from you.
他說: 在我過去的生命裡,你到底在哪?
你說: 躲你。

He says: Haven't I seen you someplace before?
You say: Yes, that's why I don't go there anymore.
他說: 我是不是在哪裡見過你?
你說: 是的,那就是爲什麼我不再到那裡去的原因。

He says: Is this seat empty?
You say: Yes, and this one will be if you sit down.
他說: 這個位子是空的嗎?
你說: 是的,而且一但你坐下來,現在我坐的這個位子也會是空的。

He says: So, what do you do for a living?
You say: I'm a female impersonator.
他說: 所以你的工作是?
你說: 我是個專門模仿女性的人。

He says: Hey, baby, what's your sign?
You say: Do not enter.
他說: 嗨寶貝,你的星座(標示)是?
你說: 請勿進入。
(可惜這個雙關語中文說不通~)

He says: Your body is like a temple.
You say: Sorry, there are no services today.
他說: 你的身體就像個殿堂。
你說: 對不起,今天不對外開放。

He says: If I could see you naked, I'd die happy.
You say: If I could see you naked, I'd die laughing.
他說: 如果我可以看到赤裸裸的你,我會高興死。
你說: 如果我可以看到赤裸裸的你,我會笑死。

He says: Where have you been all my life?
You say: Where I'll be the rest of your life — in your wildest dreams.
他說: 在我過去的生命裡,你到底在哪?
你說: 在我將一直會在的地方–在你最不可能實現的夢裡。

Source: http://love.ivillage.com/

arrow
arrow
    全站熱搜

    Sleepygirl 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()